Keine exakte Übersetzung gefunden für مادة مكتوبة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مادة مكتوبة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Article 42. Communications écrites 24
    المادة 42 - البيانات المكتوبة
  • Article 41. Communications écrites 13
    المادة 41 - البيانات المكتوبة 12
  • Article 42. Communications écrites 14
    المادة 42 - البيانات المكتوبة 15
  • À partir de questions intéressantes et stimulantes, portant sur le programme de l'éducation civique, les élèves travailleront en collaboration pour produire un document de recherche original (support écrit, audio, film, par exemple) montrant ce qu'ils ont compris de l'histoire et des séquelles de la traite des esclaves.
    وسيتعاون التلاميذ، من خلال أسئلة مثيرة للاهتمام والتفكير تدور حول منهج المواطنة، على ابتكار موضوع بحثي (مادة مكتوبة أو سمعية أو فيلم على سبيل المثال) يعكس فهمهم لتاريخ تجارة الرقيق والعناصر الموروثة عنها.
  • Les représentants des organisations non gouvernementales seraient autorisés, sur leur demande, à assister à toutes les séances du Comité qui ne seraient pas des séances privées, à occuper un siège dans la galerie réservée au public, à recevoir les documents du Comité et à mettre, à leurs frais, des documents à la disposition des autres participants.
    أن يُسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية، بناء على طلبهم، بحضور جلسات اللجنة، ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة، وبالجلوس في المنطقة المخصصة لهم، والحصول على وثائق اللجنة. ولهم أن يقوموا، على نفقتهم الخاصة، بتوفير مادة مكتوبة للمشاركين في اللجنة.
  • c) Les représentants des organisations non gouvernementales seraient autorisés, sur leur demande, à assister à toutes les séances du Comité qui ne seraient pas des séances privées, à occuper un siège dans la galerie réservée au public, à recevoir les documents du Comité et à mettre, à leurs frais, des documents à la disposition des autres participants.
    (ج) أن يُسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية، بناء على طلبهم، بحضور جلسات اللجنة، ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة، على أن يجلسوا في شرفة الجمهور، وأن يتلقوا وثائق اللجنة. ولهم أن يقوموا، على نفقتهم الخاصة، بتقديم مادة مكتوبة للمشاركين في اللجنـــة.
  • Les femmes qui ont deux enfants ou plus de moins de 16 ans ont le droit de prendre des vacances en été ou, sur demande écrite, à tout autre moment de l'année (art. 116).
    ويحق للمرأة التي لديها طفلان أو أكثر دون السادسة عشرة والوالدين الوحيدين اللذين لديهما طفل دون السادسة عشرة الحصول على إجازة صيفية أو في أي وقت آخر من العام بناء على طلب مكتوب (المادة 116).
  • Les femmes qui ont des enfants âgés de trois à six ans (ou un enfant handicapé de moins de 16 ans) ne peuvent être amenées à travailler de nuit (art. 103) ou à faire des heures supplémentaires (art. 105) que si elles y consentent par écrit.
    ولا يمكن للمرأة التي تتراوح أعمار أطفالها بين 3 و 6 أعوام (أو التي لديها أطفال معوقون دون السادسة عشرة) العمل في نوبات ليلية (المادة 103) أو في عمل إضافي (المادة 105) إلا بموافقة مكتوبة منها.